Английский язык 7 дней в неделю
Индивидуальный подход каждому
Самые опытные преподаватели
Гибкий график обучения
С 8:30 до 21:30
Наши преподаватели с большим опытом работы постоянно стажируются в Лондоне и совершенствуют преподавательскую практику. УЗНАТЬ О ЕГЭ.
Ведущие преподаватели практики
Богатый опыт и уникальные методы обучения
Индивидуальные занятия в новом формате
Особенности обучения

Язык открывает большие перспективы для людей: понимать речь, общаться, устанавливать новые связи и многое другое.

Корпоративное и индивидуальное обучение иностранным языкам обычно заказывают компании или...

Гибкий график, индивидульный подход, большой выбор программ, скоростной английский, новейшие методики...

Рекомендации

Специально для тех, кто изучает язык, мы решили дать несколько полезных советов, которые помогут вам в...

ДЛЯ ЧЕГО Я УЧУ ЯЗЫК?

Показать результаты

Загрузка ... Загрузка ...

МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ПОРЯДОК СЛОВ)

Место обстоятельственных слов. Часть 2

Обстоятельства времени и места , выраженные наречиями и предложными оборотами, менее связаны с определяемыми ими членами предложения, а потому они могут помещаться в начале или в конце предложения, причем место их не безразлично, а вызывается определенными условиями.

Предложения: Yesterday I bought a new bag. In Moscow I bought a new bag. – являются естественной формой ответа на вопросы: What did you buy yesterday? What did you buy in Moscow?

Тогда как на вопросы: When did you buy a new bag? Where did you buy a new bag?

Естественной формой ответа было бы: I bought a new dictionary yesterday. I bought a new dictionary in Moscow.

Обстоятельства времени yesterday, tomorrow и др. в середине предложения стоять не могут. Сравните с русским языком: Я купил вчера прекрасную книгу.

Обстоятельства времени в начале предложения могут указывать на связь с предыдущим предложением:

The evening was foggy and chilly, in the morning the sky was clear and blue.

Возможны следующие отклонения:

  1. Обстоятельство образа действия, выраженное одним словом, предшествует обстоятельству места, выраженному группой слов: The  young man was driving briskly through the open street;
  2. Обстоятельство времени предшествует обстоятельству места.

Место обстоятельств при сложных глагольных формах

В сказуемых, выраженных сложными (аналитическими) глагольными формами, различные типы обстоятельств обычно замыкаются (вклиниваются):

а) между вспомогательным глаголом и смысловым;

б) между двумя вспомогательными;

в) между двумя вспомогательными глаголами и смысловым.

Примеры:

Night was slowly approaching. (а)

The problem has already been solved. (б)

The house has been completely ruined. The program has been entirely changed. (в)

Расщепленный инфинитив

При так называемом расщепленном инфинитиве ( the Split Infinitive ) обстоятельство вклинивается (замыкается) между приинфинитивной частицей to и инфинитивом.

Примеры:

I want to thoroughly investigate the matter.

The delay is alleged to seriously hamper the extension of the undertaking.

Обстоятельства, определяющие прилагательные и наречия, обычно ставятся перед определяемым: You speak too quickly.

Примечание: Наречие enough обычно ставится после определяемого им слова: The walk was long enough. You walk fast enough.

Место обстоятельственных слов. Часть 1

Обстоятельства, выраженные наречиями частотности и повторности действия : often, rarely, always, never, usually, ever , которые вместе с глаголом служат способом выражения видового значения (значения повторности действия), оказываются наиболее тесно связанными со сказуемым и потому ставятся непосредственно перед сказуемым, выраженным простой глагольной формой, и между вспомогательным и смысловым глаголом в сложной глагольной форме.

Примеры: Our teachers always come in time.

Have you ever been to Brazil?

В предложениях с глаголом to be такие обстоятельства ставятся после него.

Пример: Our teachers are never late.

Смещение этих обстоятельств с их обычного места используется как средство усиления (Emphasis):

Never did the days pass so quickly as in the mountain camp.

Never was I so happy in all my life as on that day.

Примечание: Наречие sometimes может занимать различное место в предложении. We sometimes take long walks. Sometimes we take long walks. We take long walks sometimes. I have sometimes done it.

Обстоятельства, выраженные наречиями степени

Обстоятельства, выраженные наречиями степени: quite, entirely, perfectly, fully, almost, nearly, rather , занимают такое же место в предложении, как и обстоятельственные слова, выражающие частотность и повторность действия. Они также очень тесно связаны со сказуемым.

Примеры: We nearly died from laughter.

We fully appreciate what you do for us.

IThe children have almost finished their breakfast.

Обстоятельство образа действия, выраженное наречием

1. Если обстоятельство образа действия, выраженное наречием, определяет сказуемое, выраженное непереходным глаголом, то оно стоит после сказуемого: walk quickly; speak slowly; smile sweetly .

В данном случае существует большое расхождение с русским языком:

  • Она хорошо танцует? —  Does she dance well?
  • Она хорошо танцует. — She dances well.
  • Я знаю, что вы быстро ходите. — I know that you walk fast.

2. При синтаксическом словосочетании сказуемого с прямым дополнением обстоятельство образа действия, выраженное наречием, обычно ставится после определяемого им словосочетания, иногда до него; в последнем случае – с некоторым оттенком усиления.

Примеры: He scolded me gently. He gently scolded me.

3. При наличии распространенного определения при дополнении обстоятельство образа действия, выраженное наречием или предложной группой существительного, ставится между сказуемым и дополнением.

Примеры: At sunset we watched carefully every bush and flower-bed.

I read with great pleasure the letter which you had sent me.

4. Обстоятельство образа действия может разъединять синтаксическое словосочетание сказуемого с косвенным дополнением, составные части которого гораздо менее тесно связаны между собой, чем при прямом дополнении.

Примеры:  The girl turned abruptly to the man.

I suffered dreadfully from a toothache last night.

Место определения

Как известно, фиксированный порядок слов в английском предложении существенно отличается от относительно свободного порядка слов в русском языке.

Определение в английском языке большей частью ставится перед определяемым им словом, но может стоять и после него.

Примеры: Beautiful music filled the air. It is a question of great importance.

При наличии нескольких определений, стоящих до определяемого слова, порядок их следования зависит от того, являются ли они в предложении однородными , т. е. характеризуют ли они предмет в каком-либо одном отношении: или со стороны качества, или цвета, или размера, или отношения к материалу – или же они являются в предложении неоднородными членами, характеризуя (определяя) предмет с разных сторон: со стороны качества, размера, материала, цвета, национальности и т. д.

Порядок следования однородных и неоднородных определений

При перечислении порядок следования однородных определений, выраженных качественными прилагательными, безразличен; наличие запятых при отсутствии союзов обязательно:

It was а bright, warm, sunny day.

A long, dusty road was before us.

Примечание:

  1. Определение, выраженное более длинным словом, обычно замыкает ряд определений: A calm and beautiful night.
  2. При наличии устойчивого сочетания определения с определяемым все остальные определения, естественно, ставятся перед этим сочетанием: а dainty little room уютная комнатка, a pretty little hand прелестная ручка, а clever little girl умная девочка, a busy little woman деловая маленькая женщина.

По своему значению неоднородные определения, выраженные относительными прилагательными, обозначающими отношение к материалу, происхождение и национальность, более тесно связаны с определяемым, чем качественные, а потому ставятся непосредственно перед определяемым.

Упражнения на закрепление

Упражнение 1. Объясните порядок следования определений, а также наличие или отсутствие занятых.

1)  The gay blue chintz window curtains. 2) The quaint and picturesque architecture of Elizabeth’s time. 3) A light gentle wind. 4)    A pair of tiny white kid gloves.  5) A fragrant little garden. 6)    A curious little old snuff-box. 7) A sunburnt, quick lithe little man. 8) A thick, serviceable woollen skirt. 9) The sun went down in a red, green, golden glory. 10) Pet was a fair girl with rich brown hair.

Упражнение 2. Расположите определения в должном порядке. Объясните их место.

1)   A box (little, curious, green); 2) a thing (old, dear); 3) stockings (light, brown, fashionable, silk); 4) a man (singular, young); 5) the thing (gracefullest, prettiest, neatest); 6) flags (silk, red, large); 7)   a lining (white, silk); 8) a gentleman (old, queer); 9) a room (little, snug); 10) a woman (old, amazing); 11) a face (red, jolly); 12) a wood (shady, green); 13) a waistcoat (cloth, black); 14) a chair (highbackcd, leathercushioned); 15) Mary (little, poor).

Место дополнения. Часть 2

Несмотря на наличие в английском языке очень тесной связи между прямым дополнением и сказуемым, что и выражается в определенном построении предложения, дополнение может иногда ставиться не в непосредственном соседстве со сказуемым. Это бывает в случаях:

а) если оно стоит под логическим ударением.

Предложение I put into the drawer a pile of letters – является ответом на вопрос: What did you put into the drawer?.

Сравните с предложением: I put a pile of letters into the drawer, которое было бы ответом на вопрос: Where did you put a pile of letters? В данном случае под логическим ударением стоит обстоятельство.

б) если дополнение имеет при себе распространенное определение.

Упражнение

Определите вид дополнения и объясните его местоположение в предложении. Введите другой порядок слов, где это возможно.

1)  Take the child away.

2) Take away the child.

3) Take him away.

4) What do you think of it?

5) The man struck the table a heavy blow and it fell to pieces.

6) We saw on the horizon a red disk of the sun.

7) Madame Lamotte, with coffee and liquor, put an end to that colloquy.

Место дополнения. Часть 1

1) Прямое дополнение в утвердительном предложении в английском языке ставится после сказуемого , выраженного глаголом в личной форме. Прямое дополнение также стоит непосредственно после неличных форм.

Примеры: George gathered wood and made a fire.

There is a terrible wind outside; do you hear it?

Примечание: Английскому языку несвойственны обычные для русского разговорного стиля речи предложения типа: Вы его слышите? Вы его знаете? По-английски должно быть: Do you hear him? Do you know it?

2)    Прямое дополнение при сказуемом, выраженном составным глаголом с послелогом (типа put on, take away) может стоять после глагола с послелогом или вклиниваться между глаголом и послелогом .

Примеры: I took out my watch and put it on the table.

I took my watch out and showed it to my friend.

С местоимением возможен один вариант: Take it out, send it away.

3)    Прямое дополнение стоит до сказуемого в тех случаях, когда дополнение выражено вопросительным местоимением или когда оно определяется вопросительным местоимением или вопросительным оборотом.

Примеры: What book are you reading? How many books have you read?

Также в восклицательных предложениях: What capital example you can set to your children!

Прямое дополнение ставится в начале предложения, когда хотят подчеркнуть связь с предыдущим высказыванием.

Примеры: You say that this girl has both wit and beauty. Beauty she has, but as to wit, I rather doubt it.

Такой порядок слов, однако, встречается довольно редко. Необходимо избегать типичных для русских учащихся ошибок в английском языке: ‘This word I understand.’

Порядок размещения нескольких дополнений

Если в предложении несколько дополнений, порядок их размещения в предложении зависит от значения сказуемого, вида дополнения и от того, выражено ли дополнение существительным или личным местоимением.

  1. При наличии прямого и косвенного дополнений прямое дополнение обычно ставится непосредственно после сказуемого, как более тесно связанное с ним: The manager informed him about the disciplinary aciton.
  2. При наличии непрямого дополнения без предлога и прямого дополнения непрямое дополнение ставится непосредственно после сказуемого: He sent his girlfriend some flowers five days ago.
  3. Непрямое дополнение с предлогом, так же как и косвенное дополнение, обычно следует за прямым: The secretary handed the necessary documents to the manager.

Прямой и обратный порядок слов. Часть 2

Обратный порядок слов также наблюдается:

- Когда предложение начинается с обстоятельства места в английском языке: In the middle of the room under the chandelier stood the head of the family.

Такое построение предложения обязательно, когда подлежащее имеет при себе распространенное определение.

- В предложениях, начинающихся со слов: so, thus, here, there , указывающих на связь с предыдущим или имеющих указательное значение: Here comes (вот идёт) our friend Tom. Thus began their friendship.

- В вводной части прямой речи, если она стоит после или внутри прямой речи и если подлежащее не выражено личным местоимением. “May we open the window?” said somebody in the room.

В предложениях: “You’d best give in,” he said to Dobbin – подлежащее стоит до сказуемого, так как оно выражено личным местоимением; “Oh, you women, you make such a fuss about everything,” uncle P. would say – сказуемое выражено сложной глагольной формой.

- Подлежащее стоит между вспомогательным и смысловым глаголом при повелительной форме с отрицанием: Don’t you talk so much.

Упражнения на порядок слов в английском предложении

Упражнение 1. Объясните порядок следования подлежащего и сказуемого в следующих предложениях; расположите их в другом порядке, где это возможно:

1)    From behind every tree of importance peeped out wet angry heads. 2) Suddenly there appeared on the horizon a great tongue of flame. 3) On the hill stands a fine house. 4) Long Live the Land of Freedom! 5) Should he come, tell him I want him. 6) Don’t you be in such a hurry. 7) “I think so too,” said Mr. Winkle. 8)    I like this colour very much, and so does my wife. 9) What are you laughing at, Mr. Jinks?  10) So ended the life of the hero.

Упражнение 2. Переведите на английский язык.

1)    Спросите, много ли у неё английских книг дома? 2) Я не знаю, прошёл ли дождь. 3) Я хотел бы знать, будет ли она дома. 4) Спросите, который час. 5) Я не знаю, готов ли перевод. 6) Я не уверен, может ли он это сделать.

Прямой и обратный порядок слов. Часть 1

Порядок следования в предложении членов предложения – ПОДЛЕЖАЩЕЕ – СКАЗУЕМОЕ —  обычно называется в грамматике прямым порядком слов (the Direct Order of Words). Прямой порядок слов является нормой утвердительного предложения в английском языке:

Walking can be recommended as a good exercise.

Обратный порядок слов

Постановка сказуемого до подлежащего обычно называется обратным порядком слов, или, употребляя общепринятый термин, инверсией (the Indirect Order of Words, Inversion).

Различают полную и частичную инверсию.

При полной инверсии сказуемое, выраженное одним словом, помещается до подлежащего. Случаи полной инверсии немногочисленны:

Is anybody at home? (как смысловой глагол). Has anybody twenty dollars to lend me? (как смысловой глагол).

Гораздо более многочисленны случаи частичной инверсии , т. е. постановки перед подлежащим части сказуемого–вспомогательного или модального глагола, а также глагола-связки:

Has you received any new emails? Can walking be recommended as a good exercise? Is it cold today?

При образовании вопроса с помощью вспомогательного глагола do типа: At what time does the sun rise now? – по существу обратного порядка слов нет. Указателем вопроса является вспомогательный глагол do ; остальные члены предложения размещены в обычном порядке: подлежащее – сказуемое: Does the sun rise?

Косвенный вопрос в английском языке строится, как утвердительное предложение: Ask if he can come to see me tomorrow afternoon. I wonder what time it is. В русском языке наблюдается обратный порядок слов, а также наличие частицы ли в предложении: Спроси, может ли он придти ко мне завтра. Узнайте, приехал ли директор.

Другие случаи инверсии

Сказуемое стоит до подлежащего также в следующих случаях:

- В конструкции there is (are) и со всеми глаголами, перед которыми стоит формальное there : There is a meeting today. There must be a meeting today.

- В восклицательных предложениях, выражающих пожелание: Long Live the King!

- В условных предложениях, начинающихся с глагольных форм: were, had, should : Were I in your place, I would act differently. Should the weather keep fine in September, come down to see us in the country.

- При повторении вспомогательного или модального глагола в предложениях типа: You are here, so am I.

Примечаниe: Подлежащее занимает свое обычное место, если оно относится в обоих предложениях к одному и тому же субъекту речи: “You seem to be very pleased with your work,” said my friend to me. “So I am,” I answered.

Общие сведения о порядке слов

В современном английском языке, в котором имеются ограниченные показатели склонения и спряжения, место размещения членов предложения играет гораздо большую роль, чем в русском языке с его богато развитой морфологической системой.

Закрепление определенного места за данным членом предложения в английском языке в ряде случаев имеет грамматическое значение, так как тот или иной член предложения часто выделяется как таковой только по его месту в предложении.

Например, подлежащее и прямое дополнение, если они не выражены формами личных местоимений и вопросительными местоимениями who и whom , разграничиваются исключительно по их месту в предложении.

Основные отличия и порядок слов в английском языке

Для современного английского языка характерен твердый и определенный порядок размещения этих членов предложения, а именно:

ПОДЛЕЖАЩЕЕ — СКАЗУЕМОЕ — ДОПОЛНЕНИЕ.

В ряде случаев только местоположение этих членов дает основание к их распознаванию:

Cats catch rats. The hunter killed a tiger.

Возможная при определенных условиях структура предложения в русском языке типа: Крыс ловят кошки, а не кроты. Тигра (а не льва) убил охотник – для современного английского языка совершенно исключается. Предложение: ‘Rats catch cats’ – не имеет смысла. Предложение: A tiger killed the hunter – имеет другой смысл.

Иногда фиксированный порядок слов необходим для распознавания подлежащего и предикативного члена:

Our only guide was the stars.

В русском языке порядок слов относительно свободен. Так, предложение: What book have you brought today? – может иметь в русском языке следующие варианты, правда, не абсолютно однородные по своему значению: Какую вы принесли сегодня книгу? Какую принесли вы сегодня книгу? Какую сегодня вы принесли книгу?

Однако и в русском языке есть случаи, когда распознавание подлежащего и дополнения происходит только благодаря их местоположению: Бытие определяет сознание.

НАС УЖЕ ВЫБРАЛИ: