Синтаксические способы выделения членов предложения. Часть 2
Обстоятельственные слова never, never once, in vain, no more, little и др. могут помещаться в начале предложения. В таком случае происходит расщепление смыслового глагола путем введения служебного глагола do.
Примеры:
Never did the snowcapped mountains look so beautiful as on that particular morning.
In vain did the boy implore his cruel master to stop beating him. (From an English fairy-tale.)
Little did he remember after his illness. (Он мало что помнил после своей болезни.)
Примечаниe. Вышеприведенная структура предложений с обстоятельственным словом never является принадлежностью высокого стиля: в языке повседневной жизни усиление значении never производится другими способами.
Например: But you never have been refused yet by anybody, have you?
Возможно помещение обстоятельства образа действия , выраженного наречием, в начале предложения часто с наречием so.
Для того чтобы придать повествованию живость, послелоги , которые указывают на направление и образуют вместе с глаголами, обозначающими движение, составные непереходные глаголы, отрываются от глаголов и помещаются в начале предложения. При этом наблюдается обратный порядок слов.
Примеры:
Away ran the merry children.
Down went the window with a crash.
Up went all the hands.
Прямой порядок слов остается в том случае, если подлежащее выражено местоимением.
Примеры: Away they ran. Down it went. Out he rushed.
Предложения с формальным подлежащим it
Второй способ выделения того или иного члена предложения заключается в том, что этот член предложения превращается в именную часть сказуемого главного предложения при формальном подлежащем it. К именной части сказуемого (т. е. предикативному члену) примыкает предложение, которое вводится словами that, who или бессоюзно. Тем самым простое предложение превращается в сложное предложение особого типа.
Этим способом может выделяться подлежащее, дополнение и обстоятельства.
Например, предложение: The famous Russian explorer Miklukho-Maclay spent more than ten years on New Guinea – может иметь следующие варианты:
It was the famous Russian explorer Miklukho-Maclay who spent more than ten years on New Guinea (выделяется подлежащее).
It was on New Guinea that Miklukho-Maclay spent more than ten years (выделяется обстоятельство места).
It was more than ten years that Miklukho- Maclay spent on New Guinea (выделяется обстоятельство времени).
Другие примеры:
It was here that it happened.
It was on this condition that I went.
It is you that I am talking to.
Примечание. В таких предложениях местоимение it обычно не переводится.
Синтаксические способы выделения членов предложения. Часть 1
Как в устной, так и в письменной речи часто существует потребность выделить одну часть высказывания относительно другой, придать ей усилительное значение (to emphasize it). Это выделение части высказывания, т. е. члена предложения, в устной и в письменной речи оформляется различными способами.
В устной речи такое выделение происходит главным образом интонационно, в широком смысле этого слова.
Так, в предложении: Не only reads the paper in the morning – выделяется подлежащее. He only reads the paper in the morning – дополнение. He only reads the paper in the morning – обстоятельство. He only reads the paper in the morning – сказуемое. He only reads in the morning (but does not write) – также сказуемое.
В письменной речи средством выделения служит прежде всего ограничительно-усилительная частица only.
Пример: He only reads in the morning.
В письменной речи такой способ является, естественно, ведущим.
Кроме интонации и использования ограничительно-усилительной частицы only , существуют синтаксические средства выделения членов предложения.
В данном материале приводятся два наиболее закономерно проводимых синтаксических способа выделения членов предложения:
- путем помещения члена предложения в необычное для него место в предложении с прямым или обратным порядком слов и
- путем использования выделительно-усилительного it .
Первым способом выделяются предикативный член, дополнения, некоторые обстоятельства и определения: Bright and sunny was the day of the demonstration.
Кроме того, таким способом выделяются послелоги, как часть составных глаголов.
Примечание. Выделяемый предикативный член часто имеет уступительное значение, которое выражается союзом as : Hard as was the war our people did not flinch. Как ни тяжела била воина, наш народ не дрогнул.
Помещение дополнения в начале предложения служит выразительным средством его выделения, поскольку его место в английском предложении обычно после сказуемого: All this intelligence I dutifully imparted to my aunt.
Выделение дополнения становится еще более выразительным, если ему предшествует not a, many a, such.
Примеры:
Not a word did the poor mother say, not a sigh did she breathe.
Many a tear did she shed at night.
Many a sleepless night did she spend.
Such a lovely voice I have never heard before.
Образец почленного синтаксического разбора
It was a genteel old-fashioned house, very quiet and orderly. – простое распространенное двухсоставное повествовательное предложение.
- It – подлежащее;
- was a house – составное именное сказуемое, где was – глагол-связка;
- a house – предикативный член;
- genteel old-fashioned – однородные члены – определения к предикативному члену;
- quiet and orderly – обособленные однородные члены – определения к предикативному члену;
- very – обстоятельство степени к этим однородным членам – определениям.
Упражнение. Определите, какие члены предложения вводятся предлогами with, by и to. Переведите предложения на русский язык.
with:
1) Mr. Peggotty ruffled his hair again with both hands. 2) The ship sank with all her passengers and cargo. 3) The mountains with all their beauty did not appeal to them. 4) Anyone will improve his spelling with patience. 5) A large dog rushed past the house, with its tail down and the tongue out. 6) Do you see the tall young woman with blue eyes and with a basket on her arm? 7) Let us then step into the coach with the Russell Square family. 8) Do you like to play with children? 9) Go into the house at once, you are blue with cold.
by:
1) Sit by me.
2) This carpet is sold by the square yard.
3) Trams are driven by electricity.
4) Who is standing by the window?
5) Many people travel by air.
for:
1) I could not sleep for the flies. 2) As it was very dark, we were taken for somebody else.
to:
1) “O heavenly, heavenly flowers,” exclaimed Miss Sharp and smelled them delicately and held them to her bosom, and cast up her eyes to the ceiling in an ecstasy of admiration. 2) I handed the letter to the secretary. 3) We opened the door to the office. 4) I hope you will find it to your own advantage.
Разбор по членам предложения
Разбор по членам предложения, как и всякий другой вид грамматического разбора, требует сознательного отношения к нему учащихся; поэтому разбор по членам предложения нельзя производить механически, с первого слова в предложении, не считаясь с тем, каким членом оно является, каково его отношение к другим членам предложения.
При разборе по членам предложения рекомендуется:
- Называть главные члены предложения (подлежащее и сказуемое);
- В отношении каждого члена разбираемого предложения как выраженного одним словом, так и сочетанием слов, следует указывать: а) к какому слову или члену предложения он относится? б) на какой вопрос отвечает?
Кроме того, до начала разбора по членам предложения целесообразно дать общую характеристику предложения, указав при этом на то, каким из видов и типов простого предложения оно является:
- повествовательным, вопросительным, повелительным или восклицательным;
- двухсоставным или односоставным;
- распространенным или нераспространенным;
- полным или неполным;
- определенно-личным, неопределенно-личным или безличным.
Возможно выделение групп подлежащего и сказуемого.
Разграничение членов предложения. Спорные случаи. Часть 2
Иногда предложная группа существительного является в предложении или определением , или обстоятельством .
Для определения в английском языке характерно его место непосредственно после определяемого, поэтому, хотя предложная группа существительного дает обстоятельственную характеристику, она выполняет функцию определения, но обстоятельственного определения.
Примеры: The trees in the park were tall and stately. The brazen plate upon the door bore this inscription.
В предложении As we passed, I remarked a beautiful church-spire rising above some old elms in the park – предложную группу существительного– in the park – можно понимать и как обстоятельство к причастию rising и как определение (обстоятельственное определение) к существительному elms.
Разграничение определения от дополнения
Определение и косвенное дополнение следует отличать от обстоятельства:
The man with a grey beard. A man with a pink carnation. It was an evening dress, with a lace mantilla over it.
Во всех этих предложениях предложная группа существительного является определением.
Другие примеры:
Olives from France, with Russian caviare, were placed on the little plates.
The cosy drawing-room, with its balcony facing the square, was flooded with light.
В этих случаях предложная группа является обособленным дополнением.
The girl with pretty black eyes (what girl?) reminded me of her mother. — определение
The girl looked at me with her black eyes. (How did she look at me?) — обстоятельство
Сравните: The girl danced with infinite grace (in a graceful manner). — обстоятельство
Разграничение членов предложения. Спорные случаи. Часть 1
При разборе по членам предложения выясняется, что в ряде случаев граница между ними оказывается нечеткой: тот или иной член предложения может занимать как бы промежуточное положение между двумя синтаксическими категориями. Затруднение, которое учащийся может испытывать при анализе, усугубляется еще тем, что различные члены предложения иногда оформляются одинаково – например, посредством сочетания существительного с одним и тем же предлогом, т. е. предложной группой существительного.
Зачастую могут возникать затруднения при разграничении следующих членов предложения, выраженных предложной группой существительного:
- косвенного дополнения от обстоятельства;
- определения от обстоятельства;
- определения от дополнения.
Иногда предложная группа существительного допускает двойное толкование: она является в предложении или косвенным дополнением, или обстоятельством, в зависимости от того, какое содержание усматривается в данной предложной группе говорящим или читающим.
Оба толкования являются правильными. В русской грамматике предлагается в данном случае вводить термин «обстоятельственное дополнение».
Примеры разграничения косвенного дополнения от обстоятельства
1. A little girl, playing one day in her fathers’s grounds, fell into a stream that flowed through the estate.
К предложным группам существительного – into a stream, through the estate – можно поставить вопросы двух видов:
a) What did she fall into? What did the stream flow through? – т. e. эти предложные группы воспринимаются говорящим как косвенные дополнения.
b) Where did she fall? Where did the stream flow? – т. e. вышеупомянутые предложные группы слов воспринимаются говорящим как обстоятельства места.
К предложной группе слов: in her father’s grounds – представляется логичным поставить вопрос: Where was she playing?– а не What was she playing in?
2. A small pony happened to be grazing on the rich grass that grew on the bank.
К предложной группе слов – on the rich grass – логично поставить вопрос: Where was the pony grazing?– так как вопрос: What was the pony grazing on? мог бы быть понят как: What was the pony feeding on?
К предложной группе слов – on the bank – можно поставить два вопроса: Where did the grass grow? What did the grass grow on?
3. The cries of its little mistress fell on its ears.
К предложной группе слов – on its ears – можно поставить только один вопрос: What did they fall on?
4. Plunging into the stream (where?) it seized her frock between its teeth (between what?) and drew her ashore with such gentleness (how?) that she was not hurt by anything worse (by what?) than the fright.