Категория вида в английском языке — русские соответствия
Грамматические формы глагола, т. е. показатели грамматических видов глагола, находятся в языке не изолированно, а образуют систему грамматических форм. Система грамматических форм в английском и русских языках, имея много общего, характеризуется рядом специфических черт.
Наиболее существенной чертой различия в глагольной системе английского и русского языков является способ выражения и удельный вес категории вида , т. е. выражающие характер прохождения действия во времени, как-то: завершенность действия или его протекание, длительность, однократность, многократность и т. п.
Сравнение глагольных систем английского и русского языков
Характерной чертой глагола в родном русском языке является выражение видовых значений в двух параллельных и взаимосвязанных формах одного и того же глагола, а именно, в формах совершенного, а также несовершенного вида, причем для этого используются морфологические средства в виде окончаний или приставок.
Формы совершенного и несовершенного вида
В нашем русском языке категория вида очень близко связана с системой спряжения глагола. Глаголы, например, такого совершенного вида как: перевести, купить и др. не содержат форм настоящего времени. Важно обратить внимание, что будущее время от глаголов несовершенного вида необходимо определять аналитически: «Я буду переводить». Формы „Я буду перевести“ быть не может. Учащиеся очень часто допускают подобного рода ошибки, поэтому необходимо быть предельно внимательными к правилам родной русской речи и в изучении английского языка. Чтобы не допускать грубых ошибок, почаще обращайтесь к учебнику и другим источникам и, конечно, практикуйтесь, не стесняйтесь задавать вопросы преподавателю. Совсем скоро вы сможете заметить первые положительные результаты.