Безличные предложения
В безличных предложениях (Impersonal Sentences) не мыслится указание на какое-нибудь лицо или предмет. В английском языке подобные предложения выражены предложениями с it типа формального подлежащего.
Они, как и в русском языке, выражают:
1) Явления природы; для этого используются такие безличные глаголы, как to rain, to snow, to freeze, to thaw, to hail: It rained heavily last night. It is freezing to-day. It is hailing.
Примечание: Явления природы могут также быть выражены посредством предложений, состоящих из оборота there is -f- соответствующее существительное: There was a heavy rain last night. There is a light frost to-day. Этот способ выражения является более описательным.
2) Состояние природы: It is cold to-day. Was it warmer yesterday?
3) Состояние окружающей среды: It is very nice and cosy here.
Примечание: В русском языке в этих случаях и в ряде последующих применяются предложения с предикативными наречиями, без какого-либо подлежащего и в настоящем времени без глагола бить: Сегодня тепло и т.д.
4) Время и период времени: It is three o’clock; it is late (early). It was a beautiful summer night. It is winter. How long does it take you to get home from your school? It takes me half an hour.
5) Расстояние: How far is it to the station? It is quite near.
Примечание: Безличными предложениями следует считать предложения, состоящие из формального подлежащего it и глаголов, выражающих случайность и «кажимость», а именно: to chance, to follow, to look.
Такие безличные предложения обычно входят в состав сложно-подчиненного предложения: As a rule the child was never left alone, but that day it chanced (happened) that (случилось так, что) there was nobody in the room. It seems (looks) that everything will be all right. It looks as if we were going to have a thunderstorm. It thus appears (turns out) that some of my letters have been miscarried.
Определенно-личные предложения
В определенно-личных предложениях подлежащее соотносится с конкретным лицом, а также с предметами или явлениями объективной действительности: Pushkin is the greatest Russian poet. Poetry gives us much pleasure. Heat is trying for many people.
Неопределенно-личные предложения в английском языке
Надо сказать, что у неопределенно-личных предложений подлежащее соотносится с неопределенным, неконкретным лицом. А у английского языка подлежащее в таких предложениях является неопределенным местоимением one или личными местоимениями they, we, you с обобщенным значением: One is sometimes at a loss what to give one’s friend for a present: there are so many pretty things on sale.
Разница в значении one и they заключается в том, что one определяет включение в сферу действия говорящего лица, тогда как they указывает на то, что говорящее лицо в сферу действия не включается.
Предложения с обобщенным подлежащим we часто входят в состав сложно-подчиненного предложения и употребляются в книжном стиле речи.
Обобщенное значение you выявляется из более широкого контекста. Подлежащее в предложении: If you do not air rooms properly they may get damp – может быть соотнесено и с конкретным лицом и наоборот.
Односоставные предложения
Односоставными предложениями (One-member Sentences) являются предложения, в которых вместо подлежащего и сказуемого имеется один организующий центр – один состав, как бы равный по значению сочетанию подлежащего и сказуемого. Этот единый набор предложения напоминает по форме сказуемое или подлежащее. Последний вид односоставного предложения в грамматике знаком как назывное предложение (a Nominal Sentence).
В русском языке представлены оба вида
Примеры первого вида: Морозит. Холодно. Надо уходить. Примеры второго вида: Зима! Холод! Вот парадный подъезд! и т.п.
В английском языке есть только второй вид односоставного предложения, то есть назывное предложение. Первый вид невозможен из-за основного различия в строе предложения, то есть: при сказуемом должно быть подлежащее — может быть формальным. Этим формальным подлежащим является местоимение it. Без it предложение станет незаконченным; нельзя сказать: «freezes», «is cold».
В назывных предложениях констатируется без помощи глагола бытие или наличие какого-нибудь предмета или явления. Назывное предложение объясняется существительным и может быть нераспространенным или распространенным. В последнем случае оно содержит при себе определение.
Назывные предложения произносятся с отличительной интонацией. Используются они как стилистический прием в прозе, в поэзии: The horror!
К назывным предложениям можно отнести безглагольный призыв, просьбу: Attention! Fire!
При наличии обстоятельства предложение не может быть отнесено к разряду назывных. Сравните: A small but cosy room – назывное; a round table in the middle – неполное.
Неполные предложения
Следует различать неполные предложения, используемые говорящим для живости изложения, от таких неполных предложений, которые являются нормой в текстах объявлений и в газетных заголовках. В последнем случае очень часто опускается часть сказуемого, а также подлежащее.
Текст объявления: Smoking prohibited!
Заголовки газет: (Не) Admits of Killing Crippled Mother. Two Cars (are) Smashed. (Из американских газет.)
В других случаях глагол-связка to be является необходимым структурным элементом английского сказуемого; в случае его опущения предложение приобретает эмоциональную окраску:
- My younger brother is a student.
- Не a student! Impossible! Не is so young.
В русском же языке отсутствие глагола-связки быть в настоящем времени является нормой.
Во всех существующих пособиях по английской грамматике неполными предложениями считаются также краткие ответы: Does the lecture begin at five? – Yes, it does. No, it does not. (В русском языке да, нет.) Are you going? – No, I am not. Must you go there?–Yes, I must. Have you much to do? – Yes, I have.
Подобное толкование представляется неточным. Предложения с кратким ответом являются не неполными, а законченными по смыслу предложениями, состоящими из подлежащего и сказуемого, выраженного одним из глаголов-заместителей: do, be, have, can, may, must, will, would, shall, should, которые служат замещением полной глагольной формы, нужной по смыслу.
Классификация простого предложения по содержанию
Общая характеристика
Типы простого предложения разнообразны в английском и в русском языках.
Классификация этих типов может производиться по нескольким линиям, взаимно перекрещивающимся:
1) Прежде всего, исходя из наличия в предложении двух основных центров предложения – двух составов, т. е. подлежащего, сказуемого, в так же наличие в предложении одного состава как единого целого, в котором не выделяется ни подлежащее, ни сказуемое, характеризуются двухсоставные и односоставные предложения.
2) Двухсоставные предложения могут быть выражены полными – при наличии выраженных в них главных членов предложения, и не полными – в случае опущения одного или двух главных членов предложения.
3) По признакам наличия или отсутствия второстепенных членов отличаются предложения: распространенные и нераспространенные.
4) По характеру подлежащего с точки зрения его соотнесенности или несоотнесенности с лицом различаются предложения определенн о-л ичные, неопределенно-личные и безличные.
Восклицательные предложения
Восклицательные предложения могут быть неполные, т. е. в них могут быть опущены подлежащее it и глагол-связка to be: Strange! (Вместо: It is strange!) Wonderful! Lovely!
К восклицательным предложениям следует также отнести и политические лозунги: Long Live the Soviet Army!, а также пожелания: Oh, if it were summer now!
Кроме прочего, любое предложение – повествовательное, вопросительное или повелительное, – произнесенное с интонацией, может быть восклицательным. Так, вопросительные по форме предложения часто используются для выражения эмоций, становясь восклицательными предложениями, например: Do you really think so?! Did you ever see such a naughty boy?! Isn’t she a beauty?! Все эти предложения произносятся с падающей интонацией и не требуют ответа. Это так называемые риторические вопросы.
Упражнение. Определите следующие предложения по цели высказывании. Измените каждое из них согласно заданию, данному в скобках. Проставьте требуемые знаки препинания.
Образец: It is very dark. (Exclamatory.) How very dark it is!
1) It is a beautiful evening. (Exclamatory.) 2) Please, show me what you are reading. (Interrogative.) 3) Did you go shopping this morning? (Declarative.) 4) What a lovely night! (Declarative.) 5) Will you take my umbrella? (Imperative.) 6) Did you ever hear such a thing?! (Interrogative.) 7) You cannot understand me. (Interrogative-Negative.) 8) What book are you reading? (Exclamatory.) 9) What a park it was! (Interrogative.)
Упражнение. Переведите следующие предложения на английский язык:
1) Мы никуда не ходим. 2) Я ничего не видел. 3) В этом году мы занимаемся английским языком, а не немецким. 4) Мы ходим в театр вечером, а не утром. 5) Я принес с собой не книги, а газеты. 6) Разве эта книга вам не годится? 7) Эта книга действительно хороша, не правда ли? 8) Первый русский университет где был основан? 9) Какой прекрасный сегодня день! 10) Я не злой человек, я никогда никого не ненавидел, но я ее ненавижу всеми силами души. (Л. Т.)
Особенности форм предложений
В повелительном предложении выражаются разные оттенки побуждения к действию т. е. приказ, просьба и т. п.: Come over here, please! Do let him go! Просьба выражается предложениями в виде формы общего вопроса, но произносимая с падающей интонацией: Will you pass me some…
Восклицательное предложение (the Exclamatory Sentence) выражает эмоции, т. e. чувства, переживаемые говорящим,– удивление, восхищение, радость, сожаление: What a tall boy your son has grown! How spotless the snow (is)! What a terrible accident it was! What a lovely day (it is)!
Восклицательные предложения отличаются от вопросительных по структуре, хотя они могут начинаться одинаковыми по форме словами.
Сравните:
Вопросительные и восклицательные предложения
What song is it? What day was it?
What a song it is! What a day it was!
Примеры и сравнения
Лишь в исключительных случаях можно встретить предложения такого вида, как: I was reading, not a novel, but a poem.
Отличием от русского языка, в английском отрицание может обуславливаться при помощи слова перед существительным в функции дополнения: I have no mother (time, money, relation и т. п.), а также, в особых случаях усиления, перед существительным в функции подлежащего: No man can live without water.
Вопросительным предложением (the Interrogative Sentence) называется предложение, содержащие вопрос:
а) общий (a General Question) : Do you like poetry? б) специальный (a Special Question) : Which is your favourite Russian poet? в) выборочный (an Alternative Question) : Do you prefer poetry or prose? г) разделительный (a Disjunctive Question) : You like poetry, don’t you?
Каждый тип вопросительного предложения произносится с соответствующей интонацией.
Вопросительные предложения также содержат в себе и отрицание, которое при общем вопросе означает не отрицание факта, а показывает удивление или, наоборот, сомнение, часто передаваемые в русском языке в качестве вопросительных частиц неужели и др: My new dress is not ready yet. But isn’t your old one good enough?
Между вопросительными предложениями в английском языке, так же как и в русском нет соответствия ни в отношении их структуры, ни в других случаях в отношении интонации.
Так, в русском языке в устной форме вопросительные предложения, обозначенные лишь интонацией, типа: Вы скоро придете?
Вы купили книгу? – английскому языку несвойственны. Также несвойственны английскому языку русские вопросительные предложения типа: Москва когда была основана? Во всех таких случаях вопросительные предложения в английском языке имеют зависимый порядок слов – подлежащее стоит после личной глагольной формы: When was Moscow founded? и др.
Классификация простого предложения по цели высказывания
Члены предложения, из которых образуется предложение, не стоят в нем изолированно друг от друга, но составляют объединенные по смыслу и синтаксическим связям группы слов, называемые синтаксическими словосочетаниями (Syntactical Units or Groups of Words) . Такими синтаксическими словосочетаниями являются, например, словосочетание сказуемого и дополнения, сказуемого и обстоятельства, определения и определяемого (т. е. того слова, к которому определение относится).
Такие синтаксические словосочетания являются свободными, так как каждая часть синтаксического словосочетания представляет собой отдельный член предложения, который и выделяется как таковой при грамматическом разборе.
По высказыванию в грамматике английского и русского языка выделяют четыре основных типа предложений: повествовательные, вопросительные, повелительные и восклицательные. Все они могут быть в утвердительной и в отрицательной форме. Различные типы предложений отличаются друг от друга по своей грамматической структуре и интонации. На письме тот или иной тип предложения обозначается соответствующими знаками препинания.
Повествовательное предложение имеет констатацию факта или его противоположность; соответственно этому различаются предложения утвердительные и отрицательные: Charles Dickens was the greatest critical realist in the XIX century English literature.
В отрицательных предложениях в английском и в русском языках существует большое расхождение.
Во-первых , известно, что в английской лексике может быть одно отрицание в части предложения.
Вторым существенным пунктом расхождения между отрицательными предложениями в английском и в русском языках является характер самого отрицания. У английского языка есть отрицание, которое относится к сказуемому, отрицание стоит при сказуемом.
Так, предложениям типа: Моя сестра живет не в городе, а в деревне – в английском языке обычно соответствуют предложения: My sister does not live in town, she lives in the country.
Предмет синтаксиса и языковые средства английского языка
Раздел грамматики, в котором изучается строй предложения, называется синтаксисом.
Способы, при помощи которых происходит сочетание лексических единиц в предложении называются синтаксическими средствами.
Ведущим синтаксическим средством для английского языка считается порядок слов. Главенствующую роль, когда мы наблюдаем выражение отношений между словами играют также предлоги.
К дополнительным синтаксическим средствам следует отнести интонацию.
Курсы английского языка на Пушкинской — в чем отличия и почему стоит работать именно с нами?
Специалисты языкового центра не намерены растягивать обучение на длительный срок. Все самые новые технологии и разработки помогут быстрее прийти к своей цели – отличному знанию английского языка. Мы сознательно не используем компьютерные программы, ограничиваясь аудио- и видеофайлами. Всю остальную работу выполняют только самые лучшие преподаватели. Именно они научат вас разговаривать и думать на английском , свободно и ясно выражать свои мысли.
Зачем тратить свое время на то чтобы добраться на курсы английского? Пушкинская – замечательное место, которое будет удобно для всех жителей города. Мы позаботились о вашем комфорте, чтобы вы могли обучаться иностранному языку в любое время.
Посетив занятия, вы увидите — английский язык (Пушкинская метро) – вовсе не сухой и скучный, а наоборот – очень увлекательный. Мы не только преподаем теорию и практику, но и знакомим учащихся с традициями и культурой англоязычных стран. Данный подход помогает лучше воспринимать информацию, быстрее запоминать важные правила и необходимые навыки.
Вы все еще не можете решить, какой языковой центр лучше посещать? Английский язык — это реальная возможность в короткий срок подготовиться к поездке за границу, презентации или общению с зарубежными партнерами, учебе или работе в англоязычных странах.
Преподаватели учебного центра периодически бывают на языковых стажировках, они любят и знают английский язык (метро Пушкинская – один из наиболее удобно расположенных учебных центров). Каждое занятие проходит увлекательно, темы прорабатываются до полного усвоения. Вы сможете избежать недопонимания и в скором времени показать хорошие результаты уже после нескольких дней обучения.
Залог успешного обучения состоит в постепенном, поэтапном предоставлении информации. При попытке усвоить английский язык самостоятельно приходится усваивать огромное количество материалов одновременно. В итоге фрагментарная информация смешивается, и вспомнить нужное правило или словосочетание бывает достаточно сложно и невыполнимо.
Профессиональное обучение позволяет с нуля, с самого начала и до конца изучить непростой и в тоже время интересный английский язык. Пушкинская станция метро, где находится наш языковой центр – отличное месторасположение, которое позволит сэкономить время на дорогу. Мы всегда рады новичкам и поможем подобрать им оптимальный способ обучения в зависимости от их целей.